The word “quell” is an English verb that means to suppress, control, or put an end to something. In Urdu, “quell” can be translated to several terms depending on the context, such as “دبانا” (dabana), “روکنا” (rokna), or “ختم کرنا” (khatam karna).
Understanding “Quell” in Urdu
Here’s a detailed look at how “quell“ is understood and used in Urdu:
1. دبانا (Dabana): To Suppress or Stifle
Meaning: This translation is used when “quell“ means to suppress something, like feelings, emotions, or disturbances.
Example: “The police quelled the protest.”
Urdu: “پولیس نے مظاہرے کو دبایا۔”Example: “He tried to quell his anger.”
Urdu:“اس نے اپنی غصے کو دبانے کی کوشش کی۔”
2. روکنا (Rokna): To Stop or Prevent
Meaning: When “quell” is used to mean stopping something from continuing, like an activity or behavior.
Example: “They sought to quell the rumors.”
Urdu: “انہوں نے افواہوں کو روکنے کی کوشش کی۔”Example: “Efforts were made to quell the uprising.”
Urdu: “اٹھ کھڑے ہونے کو روکنے کے لیے کوششیں کی گئیں۔”
3. ختم کرنا (Khatam Karna): To End or Terminate
Meaning: This translation is used when “quell” implies putting an end to something, such as a conflict or problem.
Example: “The measures were intended to quell the unrest.”
Urdu: “یہ اقدامات بدامنی کو ختم کرنے کے لیے تھے۔”Example: “They managed to quell the rebellion.”
Urdu: “انہوں نے بغاوت کو ختم کر دیا۔”
Related Terms and Usage
To fully grasp the meaning of “quell”, it’s useful to understand related concepts and terms:
Suppress (دبانا): To forcibly put an end to something.
Example: “The government suppressed the dissent.”
Urdu: “حکومت نے مخالفت کو دبایا۔”
Control (کنٹرول کرنا): To exercise authority over something.
Example: “She tried to control her emotions.”
Urdu: “اس نے اپنی جذبات پر کنٹرول کرنے کی کوشش کی۔”
End (ختم کرنا): To bring something to a conclusion.
Example: “The agreement was meant to end the conflict.”
Urdu: “معاہدہ تنازعے کو ختم کرنے کے لیے تھا۔”
Common Phrases and Examples
Here are some common phrases using “quell” in English and their Urdu translations:
Quell the disturbance
Urdu: “خلل کو دبانا”Quell the fears
Urdu: “خوف کو کم کرنا”Quell the objections
Urdu: “اعتراضات کو روکنا”
Conclusion on Quell Meaning in Urdu
In summary, the English word “quell” translates into Urdu as “دبانا”, “روکنا”, or “ختم کرنا”, depending on its context. Understanding these translations and related terms helps in effectively using “quell” in various situations, whether it’s to suppress, stop, or end something.